Monday, July 4, 2011

''The green wind''



මේ දවස්වල කියවපු පොත තමයි මේ තියෙන්නෙ.. මේකත් පරිවර්තන කෘතියක්. තර්ලි පවුලර් විසින් ලියන ලද ''The Green  Wind''  කියන පොත සිංහල භාෂාවට පරිවර්තනය කරල තියෙන්නෙ අපේ ප්‍රියංකා කහවණුගොඩ මහත්මිය විසින්.


මේ පොත පිළිබඳව පරිවර්තිකාව විසින්ම පොඩි විස්තරයක් කරනු ලබනව.
'' මෙය 1948 වසරේ ඕස්ට්‍රෙලියාවෙ ගම්බද පළාතක  .. ගොවි පවුලක ජීවිතය පිළිබඳ විස්තරයකි. අද මෙන් සියලු පහසුකම්වලින් යුතු රටක් නොවූ .. එකල  ඕස්ට්‍රෙලියාවේ ගොවියන් අවම මූලික පහසුකම් හෝ ලබාගන්නට කරන උත්සාහයත් .. ජීවිතයේදී ඔවුන් මුහුණ දෙන අභියෝගත් මෙ මගින් හෙළිදරව් කෙරේ. ඒවාට මුහුණ දෙමින් සම වයසේ යොවුන් දරු දැරියන් හතර දෙනෙක් සිය ජීවිත සකස් කරගන්නා ආකාරය මේ පොතෙන් අපූරුවට ඉදිරිපත් කෙරේ.''
ප්‍රියංකා මෙසේද කියයි.
''ඉංග්‍රීසි , රුසියානු , ප්‍රංශ ..ඉන්දියානු , වැනි විවිධ සාහිත්‍ය කෘතීන් නිතරම සිංහලට පරිවර්තනය වී ඇති වුවත් ඕස්ට්‍රෙලියානු කෘතීන් පරිවර්තනය වී නැති තරම්ය. අපට ආගන්තුක ඕස්ට්‍රෙලියානු සාහිත්‍යයට පිවිසෙන්නට මෙය කදිම මාවතක් වනු ඇතැයි සිතමි.''
මෙම කෘතියේ කතුවරිය වූ තර්ලි පවුලර් දරු තිදෙනෙකුගේ මවක මෙන්ම මුණුබුරන් දෙදෙනෙකුගේ අත්තම්මා කෙනෙකුද වෙයි.


මේ පොත සඳහා 1986 දී  එම රටේ පැවැත්වූ වාර්ෂික පොත් සම්මාන උලෙලේදී හොඳම පොතට හිමි සම්මානය හිමි විය.
ඉතින් .. කියවපු නැති හැමෝම අරගෙන කියවලා බලන්න.
මේක නම් මම කාටවත්ම දෙන්නේ නෑ කියලා හිතුවා. මොකටද නිකම් විහින් ලැජ්ජ වෙන්නෙ.

I S B N   955 – 1387 – 30 - 9


1 comment:

  1. හරිම ආසාවෙන් කියවපු පොතක්. දෙවනි කොටසෙ නම "රීදී තරු වියන යට" ඒකත් හරිම ලස්සනයි.

    ReplyDelete